《诺亚的瓶子》(2)
“这时数不尽的光点从火山口窜出,飞向了各个下沉中的岛屿。”
尧尧仿佛看到了飞向远处的什么东西。
江遥站在后台,举着话筒,发出小精灵般可爱的声音:“我们是瓶之精灵,是神的仆人,我们只听最虔诚的忏悔。”
突然一阵音乐响起,一位穿着布满脏污的和服少女幽幽弹起了手上的三味琴。正是夏目星子。
“有一只精灵缓缓飞了过来。一阵强光亮起,少女与其所在的岛屿瞬间被一个巨大的瓶子给装了起来。”
尧尧说完这句,抱着台本鞠了个躬,身形一闪回到了后台。
江遥继续念道:“神听到了,不过还不够,这一些还不足以洗刷你们的罪孽。”
舞台的灯光突然熄灭,只有荧幕在播放。
接二连三的,岛屿之间响起各种音乐,精灵各自纷飞过去……
一个接一个的瓶子掉落在大海上……
“继续演奏吧,直响到世界的尽头,才能听见宽恕的希望。”江遥的声音回响在整个礼堂。
·
·
夏目星子:“我现在该怎么办,就剩我一个人了……”
夏目星子抱着三味琴,瑟瑟发抖。
“演奏到世界的尽头吧。”江遥继续扮演精灵的角色,只是并未出镜,由顶端吊下来的一个会发光的圆灯代表精灵。
夏目星子:“呜,还有希望吗……我的家乡,只剩下一部分飘到空中完全消失了。”
星子仰头看着荧幕。
“音乐会给我飞行的能量,如果你肯继续演奏,或许还有机会回去。”江遥俏皮地说。
夏目星子:“嗯!所、所以,你有办法带我回去吗?!”
星子对着圆灯惊喜地说。
“这一切都要看你自己的努力,我的职责只到这。”江遥语毕,圆灯缓缓地升了上去。
夏目星子:“谢谢你!我会努力的!或许还有族人在上面活着!”
星子高兴地大声说。
·
·
《命咲く》(生命绽放)
原唱:ゆなか
演唱:夏目星子;德川月
·
·
钢琴起奏,德川躲在后台用低沉的声线沉吟,星子则用灵动的声音与他齐唱:
風は何を抱き(风怀抱着何物)
どこから来たのだろう(又是来自何方)
時の流れにさえ(连时代的洪流)
従わずに(也要反抗)
·
·
剩下的由星子独自演唱,德川则恢复了女孩子的声线伴唱,动听不输于星子——
夏目星子:わら変ない(将这不变的)
德川月:想いを(思念)
夏目星子:変わらずに(不变地)
德川月:紡いで(编织)
后台的人都愣了,一齐看向德川的背影,一会儿又面面相觑。只有龙马、手冢和不二心里有数,其他人则讶异于德川一个男生居然能完美地模仿出女性声线。
·
·
紧接着是星子灵动的独唱:
夏目星子:手から手に水に,木々の緑に,託して越えてきた(就这样在手与手之间传递流水、树木的绿荫,跨越到现在)
三味线轻弹。
星子缓缓向前:
夏目星子:命咲く(生命绽放)
夏目星子:咲きつづける(持续地绽放着)
夏目星子:れ枯ることを知っていても(即使知道总有一天会枯萎)
夏目星子:誇らしく,美しく,逞しく,虚しさをも勇気として(依然骄傲地、美丽地、坚强地,连虚无也可化作勇气)
·
·
笛声萦绕着混音的间歇,星子随曲而舞,在那黑暗的舞台上,只有一束白色的光为她而亮。撒下纷纷白絮。
·
·
德川在后台举起了话筒,再度用上低沉的声线——
德川月:声に意志は宿り(声音里寄宿着意志)
德川月:瞳は未来を指す(瞳孔中映照的是未来)
德川月:命の代わりなど(生命的替代品)
德川月:どこにもない(哪里都不存在)
星子紧跟着独唱,德川继续用女孩子的声线附和——
夏目星子:ありふれた(习以为常的)
德川月:響きが(回响)
夏目星子:真実を(真实)
德川月:伝える(传递着)
夏目星子:なくしてたはずの温もりはきっと(本应失去的温暖也一定)
夏目星子:忘れていただけ…(只是被遗忘了而已)
夏目星子:命降る(生命降临)
夏目星子:降りつづけて(持续地降临)
夏目星子:もう少し隠していて(再躲藏一段时间吧)
夏目星子:跡傷におびえるこの身体をね伏じせて立ち上がるまで(直到将这对伤痕充满恐惧的身体扭倒并再次站起来为止)
·
·





