灰姑娘
“从前,有一位富人的妻子得了重病,不久后便辞了人世。
辛德瑞拉是一个善良的女孩,她每天都到她母亲的坟前去哭泣。冬去春来,人过境迁,他爸爸又娶了一位妻子。
新妻子带着她的两个女儿一起来安家了。她们到来之时,是这个可怜的小姑娘身受苦难之始。她被迫去干艰苦的活儿。每天天不亮就起来担水、生火、做饭、洗衣,还要忍受姐妹俩对她的漠视和折磨。到了晚上,她累得筋疲力尽时,连睡觉的床铺也没有,不得不睡在炉灶旁边的灰烬中,这一来她身上都沾满了灰烬,又脏,又难看,由于这个原因她们就叫她灰姑娘。”
/
“灰姑娘是辛德瑞拉?”
“嗯。”
/
“一次,她们的父亲要到集市去,他三个孩子都要些什么。
第一个说:“我要漂亮的衣裳。”
第二个叫道:“我要珍珠和钻石。”
辛德瑞拉说:“亲爱的父亲,就把你回家路上碰着你帽子的第一根树枝折给我吧。”
父亲回来时,他为前两个女儿带回了她们想要的漂亮衣服和珍珠钻石。在路上,他穿过一片浓密的树林时,有一根榛树枝条碰着了他,几乎把他的帽子都要扫下来了,所以他把这根树枝折下来带上了。回到家里时,他把树枝给了他女儿,她拿着树枝来到母亲的坟前,将它栽到了坟边。她每天都要到坟边哭三次,每次伤心地哭泣时,泪水就会不断地滴落在树枝上,浇灌着它,使树枝很快长成了一棵漂亮的大树。不久,有一只小鸟来树上筑巢,她与小鸟交谈起来。后来她想要什么,小鸟都会给她带来。”
……
“家里的人都走了,只留下辛德瑞拉孤伶伶地一个人悲伤地坐在榛树下哭泣:“榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套。”
/
“辛德瑞拉还真够可怜的。”
“当然,她可不像你那么幸福,好姑娘。”
“……切,那是自然。”
她揉了揉你的头,道,“对啊。”
“……”
/
“国王给自己的儿子,也就是未来的国王择妻,举办一个为期三天的盛大宴会,邀请年青漂亮的姑娘参加。王子打算从这些参加舞会的姑娘中选一个作自己的新娘。灰姑娘的两个姐姐也被邀请去参加。”
“所以这是原版的吗?”
/
“当然,她有两种结局,BE和HE。想听哪种?”
“最真实的。”
“那就是BE了。”她泯唇笑道,“你也知道,不可能所有故事都像童话一样结局美满。所以这个是最真实的。”
“请。”
“你竟然会对我客套,不容易。”
“滚。”
“啧,无情啊。”
“hhh,赶紧讲。”
“知道了。”恶没好气的说道。
“你刚才说什么?”你听见恶小声低语了什么。
“不,没什么,继续讲吧。”
“哦。”
可是你分明听见了。
她说:
没心没肺的笑,是我拥有的最美好的东西。
Heartless/laugh,was/the/best/thing/that/I/have.





