陈深说服影佐见毕忠良

影佐:“あなた達は畢忠良に会いに来たと聞きました?(我听说你们是来见毕忠良的?)。”

陈深“はい、影佐将軍(是的,影佐将军)。”

陈深直接说了一句日语,这吓到了身边的刘兰芝,还有面前的影佐,之后,影佐将军一脸震惊的看着陈深

影佐:“陳深さん、日本語が上手ですね。(陈深,你的日语很不错啊。)。”

陈深“怖い怖い。陳深は、影佐殿の前で、なんの手もかけない。陳深は、自分の意思を影佐将軍にきちんと伝えたかった。(不敢不敢。陈深怎么敢在影佐将军面前班门弄斧。陈深只是希望能够完整的将自己的意思转达给影佐将军。)。”

影佐:“畢夫人は梅役所の規則を知らない,私は彼女を責めない,しかし陳深君はきっと知っているだろう。梅機関はいかなる頼みも聞き入れないし、取調べの邪魔になるようなことは一切しない。よほどの理由があって、畢忠良に会わせよう。(毕太太不知道梅机关的规矩,我不怪她,但是陈深你必定知道。梅机关不会接受任何求情,以及一切能够干扰审讯的事情发生。除非你们有理由说动我,让你们见毕忠良。)。”

陈深“むろん梅役所のしきたりに挑戦するわけにはいかないから、きょうは影佐殿と信仰の話をしたい。私はあなた達の日本人の最大の信仰は天皇に忠誠することを知っていて、私達の中国で、あなたは誰を信仰して、ただ1つの言叶、忠誠です。老畢は、こんどは失職のきらいがあったとしても、忠誠の二字を決して背かなかった。私たちの文化では人の徳と行動が忠誠心を決定します子供たちが暗記した三字経には、「初めは孝悌、次に見聞する」とある。意味はまずあなたがどのように目上の人に孝行することを知っていて、弟と妹を愛して、身を処する道理を学びます。君こそ学問をして大業をなす資格がある。老畢は彼の妻に対して一途で思いやりがあって、兄弟に対して私は更に配慮して、彼の妹に対しても愛情があって、特攻本部と梅机関に対して更に忠実です。私たちの文化では彼は英雄です獄中にあっても敬服し尊ぶべき人物である。(我们自然不敢挑战梅机关的规矩,所以我今天想跟影佐将军聊一聊信仰。我知道你们日本人最大的信仰就是效忠天皇,而在我们中国,无论你信仰谁,只不过一个词,忠诚。老毕他这次纵然有失职之嫌,可是他绝对没有违背忠诚二字。在我们的文化里,一个人的德,行,决定他能否做到忠诚。孩子们背的三字经里有这么一句话,首孝悌,次见闻。意思是说首先你要知道如何孝敬长辈,关爱弟弟妹妹,学会做人的道理。你才有资格做学问,成大业。老毕对他的妻子体贴专一,对兄弟我更是关怀备至,对他的妹妹也是疼爱有加,对特工总部和梅机关更是忠心耿耿。像他这样的人,在我们的文化里,他是一个英雄。即使在今天他身陷囹圄,也是值得敬佩和尊崇的。)。”

影佐:“(轻轻一笑,看着风平浪静的陈深)陳深さん、普段から何も言えない、できない様子を見ています。しかし、君はそんな弁解が出来るとは思わなかった。(陈深,平时看你什么都不敢说,不敢做的样子。可是没想到,你这么能狡辩。)。”

陈深“最後までお聞きください、影佐殿はいま、理由が必要だとおっしゃいましたが、それが理由です。政治をいったん離れて、兄弟として、妻として、彼の親族に会うことを許してください。(请听我说完,影佐将军刚才说需要一个理由,那这就是我给将军的理由。请您暂时抛开政治,允许我们以一个兄弟和妻子的身份,求见他的亲人)。”

影佐:“君たちがすでにそう言っているのに,もし融通を利かなければ,まるで私のせいだ(你们都已经这么说了,如果再不通融,倒像是我的不是了)。”

陈深“どうしましたか?影佐将軍、林さん、ありがとうございました(怎么会呢影佐将军,多谢您了)。”

看影佐将军已经站起来,对于影佐和陈深的对话一句都没听懂的刘兰芝看着陈深也已经站起来。刘兰芝立刻站起来看着微笑着的陈深

刘兰芝:“陈深,怎么样?”

陈深“影佐将军同意了。”

刘兰芝:“真的?太好了,太好了。”

影佐:“私を捜してお入れ(我找人带你们进去)。”

陈深“ではない。ありがとう影佐殿(是。谢谢影佐将军)。”

(本章完)

相关推荐