1893(《莎乐美》剧场)

英国因为《莎乐美》剧本涉及圣经情节改编而拒绝上演,王尔德用法语写成了《莎乐美》。波西自告奋勇翻译成英语,王尔德决定请封面设计师出于波西金黄头发而用紫色设计封面(黄色与紫色是互补色),还请了插画师设计博人眼球的插画。

结果波西翻译完有所出入。

奥斯卡·王尔德:你看看你翻译的

波西怎么了?奥斯卡?

奥斯卡·王尔德:“人绝不能照镜子”,这可能吗?

波西这本来就是这样啊

奥斯卡·王尔德:应该是“人应该照照镜子”吧

奥斯卡·王尔德:你不懂法语还胡乱翻译我的作品,这对我来说是一种亵渎

波西这。。。这本来就是你原文里就有的!是你自己没注意!你自己写错的

奥斯卡·王尔德:明明就是你的错误,为什么不承认自己的错误还倒打一耙?

波西我哪里错了?我没错啊,明明是你错了!你应该道歉的!

波西甩门走了,王尔德去找罗比

奥斯卡·王尔德:罗比,你说是我法语不好么?

罗比:奥斯卡的法语很好,我想波西是不是有什么误会?

奥斯卡·王尔德:是他翻译有问题

罗比:有点问题应该没大碍吧

奥斯卡·王尔德:。。。

罗比:我帮你去找波西吧

波西和法国著名作家安德烈·纪德在争论

波西奥斯卡·王尔德的法语真的很难翻译!

安德烈·纪德:奥斯卡的法语是最好的!我不允许你这样说他

罗比:波西,我想你们是不是有什么误会啊

波西能有什么误会!就是王尔德在挑刺罢了!

罗比:要不你向他道歉吧?

安德烈·纪德:对啊,你不应该道歉吗?

波西我凭什么道歉?我没错!是他错了!他应该跟我道歉!

王尔德这边

插画师:王尔德先生,这边吵得头都快爆炸了,到底给不给画啦?

封面设计师:我都要气炸了,我要换蓝色封面

插画师:我还想把王尔德画成一个胖子

奥斯卡·王尔德:你们两个都别吵啦

罗比:奥斯卡,波西还是不肯承认错误

奥斯卡·王尔德:我是因为对待作品太认真才这样,或许是我错了吧

罗比:啊?

插画师:世间罕有!王尔德还有认为自己错的时候!

封面设计师:我还是要换蓝色封面

王尔德找到波西

奥斯卡·王尔德:波西,对不起,是我太苛刻了。这样吧,我自己翻译我自己的作品,然后写上你的名字,怎么样?

波西这还差不多!

安德烈·纪德:(这点儿破事为什么我要来掺一脚?)

王尔德与波西和好如初。《莎乐美》的封面换成了蓝色,插画里有一个胖胖的王尔德。

奥斯卡·王尔德:这封面真难看

插画师:这狗粮我吃了

罗比:。。。

封面设计师:我气炸了

王尔德家

王尔德妻子:。。。(奥斯卡和那位勋爵的事情闹得满城风雨,他们都忘记了我的存在了吗?)

过后几天,王尔德与法国作家皮埃尔·路易斯发生争执。

奥斯卡·王尔德:我送给你一本《莎乐美》,你为什么连说声谢谢都没有?

皮埃尔·路易斯:因为我讨厌道格拉斯

奥斯卡·王尔德:为什么?

皮埃尔·路易斯:他翻译错了你的《莎乐美》然后跟你大吵一架不是吗?然后也没有和你道歉。

奥斯卡·王尔德:这关你什么事

皮埃尔·路易斯:你可以让安德烈·纪德还有我翻译啊,我们是法国人,也懂英语。再不济你还可以让约翰·格雷翻译

奥斯卡·王尔德:。。。

皮埃尔·路易斯:为什么你会因为一个波西就跟约翰·格雷断交?你知不知道他难过得都要自杀了

奥斯卡·王尔德:你这是在替约翰·格雷说话吗?

奥斯卡·王尔德:我知道约翰·格雷现在过得不错。

皮埃尔·路易斯:我说的是之前。但是,王尔德,你必须在我和道格拉斯之间选一个。如果你选道格拉斯,我们就断交。如果你选我,你就跟道格拉斯断交。

奥斯卡·王尔德:那我告诉你,我选波西。我真没想到友谊比爱情还要脆弱!

皮埃尔·路易斯:。。。(为什么。。。奥斯卡。。。)

(本章完)

相关推荐