1897年

奥斯卡·王尔德:不论怎么样,他已经毁了我的生活,害得我延了两年苦役。尽管我还爱他,但想到我的两个孩子再也不能见面,我不能离婚。

奥斯卡王尔德写好自深深处后,与妻子谈论分居协议

王尔德妻子:看来只有分居了,分居也只能一年见孩子两次面,我怕你带坏孩子。我有一个计划,等到时你出狱再说吧。

奥斯卡·王尔德:好吧。

王尔德出狱后将自深深处的手稿交给了罗比。让他原稿给波西,打印两份。

奥斯卡·王尔德:我看了波西写给我的信,真是绝望。

莫尔·阿迪:我们给你定做漂亮衣服,多好看,但是我们也没什么时间陪你。

奥斯卡·王尔德:他是一位最灵敏的诗人,我们很快就见面了,我们分别生活,但我们彼此相爱。

罗比:你不准和道格拉斯再来往了。

众人:没错,你不允许和道格拉斯再来往。

奥斯卡·王尔德:我宁愿雷吉陪着我。

雷吉:我很抱歉奥斯卡,我不能陪你了。罗比如此爱你,他真的很心痛。

王尔德妻子:你可以去看看孩子,前提是不可以和A勋爵继续往来。

奥斯卡·王尔德:我妻子跟我说,我不能去看波西,我简直气炸了。

罗比:。。。

王尔德和波西相逢于鲁昂。

王尔德哭了

波西哦,拜托,这可不像你。

王尔德停止哭泣,他们闲聊了一会儿。

波西我为你发了一首诗,结果你在监狱还责怪我。

奥斯卡·王尔德:我在牢里写了一封信,你千万不要当真,这封信里的每一个字没有一个是真的。

波西好的。我记得罗比给我看了,我还没怎么看,就撕碎了。

这两人去了意大利的那不勒斯。租了一所别墅,波西在弹钢琴,写诗,王尔德完成了《雷丁监狱之歌》,并为出版这些作品和出版商据理力争。

一些外人对于两人夜夜笙歌的舆论深信不疑。罗比和王尔德妻子以及其他人反对两人继续在一起。他们决定断绝王尔德仅有的收入来源,同时指责波西是一个不名誉的人。

两人又搬到意大利的别处。

奥斯卡·王尔德:要是亲爱的罗比能对我好些,我愿意从这里跪行到那不勒斯。

波西。。。

罗比:道格拉斯勋爵是一个声名狼藉的人。

奥斯卡·王尔德:我是,他不是,他要是的话,罗比你也是。

奥斯卡·王尔德:他们说波西是一个不名誉的人,这帮人都不考虑我的利益。

罗比:王尔德还真下流。他什么时候才能听进去我的话?

众人:道格拉斯勋爵简直可怕,他引诱王尔德,才让他连孩子的面都见不到

众人:王尔德也是个流氓吧,他写的诗有某种意义

罗比:我已经不再是王尔德可以信赖的朋友,道格拉斯给别人写信说我拒绝出版诗作是阻止王尔德赚钱。

奥斯卡·王尔德:罗比,你已经为我做了很多精彩的事情!波西意思表述只是比较鲜明,但没有任何冒犯到你的意思!你写信给别人说你发现你不再是我亲密的朋友,你已经在商务上得不到我的信任。前一个无论如何都是你自己的事情,后一个则是无稽之谈。我认为你确实太不体谅我这个受到痛苦,精神已经垮掉的人了,你用千百句话刺伤我,而只要我稍稍触及你,你就哭着喊着快被伤害死了!

罗比:(为什么,奥斯卡……)

(本章完)

相关推荐