83

艾格有点迷茫了。

库特说的事情……肯定是对的,也就是说,那位男性魔女是真实存在的。

库特·弗兰克:当然,我说的都是传说中的事情吧,我只记得1248年之后是没有魔女了。

艾格·瓦尔登:你说的传说保真吗?

库特·弗兰克:(摇头)不一定,毕竟是传说。

库特·弗兰克:别人怎么杜撰的,我说出来的就是什么样的。

库特·弗兰克:这毕竟是不是在我出生之后发生的事情,我并没有任何的印象。

艾格·瓦尔登:那……在若干年之前,还有其他的的男性魔女吗?

库特·弗兰克:大概是没有的,因为如果有的话,肯定会有相关记载。

库特·弗兰克:毕竟男性魔女的珍稀程度不亚于大熊猫了。

艾格本来想问些什么,但是犹豫了一下,没有问出口。

艾格·瓦尔登:非常感谢您今天的消息,这是报酬。

库特看了看,100英镑,不是很多。

但也不少了。

库特·弗兰克:需要我为您去一些人类难以踏足的地方寻找您想要的东西吗?

库特·弗兰克:我知道您想要的是什么。

库特·弗兰克:毕竟我是上世纪最伟大的冒险家,你需要的,我还是可以去的。

艾格·瓦尔登:那你能找到魔女生活过的地方吗?

库特·弗兰克:当然没问题。

库特·弗兰克:本来就有不少的文献记载,再加上实地考察,绝对没问题的。

艾格·瓦尔登:那好,你要多少钱的报酬?

艾格·瓦尔登:我之后让人送过来。

库特·弗兰克:300英镑。

艾格·瓦尔登:没问题。

……

伊索·卡尔嗯?这是……

伊索·卡尔“致亲爱的伊索·卡尔先生,有些爱意难以言说,但希望您可以接受这份代表爱意的香水。”

伊索·卡尔……谁这么无聊?

不过,秉持着别人送的礼物就应该微笑着接受的想法,伊索打开了香水盒子。

伊索·卡尔名字“to my love”?谁这么没品位,取一个这么老土的名字?

伊索·卡尔不过味道还是可以的……

有点像天边的甘泉的味道。

伊索·卡尔不过这和“猩红新娘”身上的香水的味道有一点像啊……找她定制香水可是不便宜。

伊索·卡尔都这个时代了,谁有这么多闲钱?

伊莱·克拉克:是礼物啊。

伊莱·克拉克:诶,香水吗?

伊莱·克拉克:我还真没有发现你居然会用这种东西。

伊索·卡尔不……没有的事,应该是薇拉的香水作品,不知道是谁有这么多闲钱去找她定制香水,还是送给我的。

伊莱·克拉克:“to my love”,虽然名字有点老土,但是寓意还是挺好的。

伊莱·克拉克:这个人一定是十分十分的爱你,不然不会定制这样的香水。

伊索·卡尔诶……谁知道呢。

伊索·卡尔我的生命本来就比大部分妖怪要长,现在吧,还有点早。

伊索·卡尔我还没有这方面的打算。

伊莱·克拉克:迟早会有的。

伊莱·克拉克:毕竟是男孩子嘛,总会有一些意料之外的惊喜的。

伊索点点头,没再说话。

伊莱·克拉克:不过……如果那个人就在你的身边呢?

伊莱·克拉克:你会如何想?

伊索愣了愣,全当他是迷糊的说错话了。

这种假设的可能性,就根本不存在。

(本章完)

相关推荐