著名作家死亡案(三)

雀川重新来到案发现场

雀川衡量者,你对这里意外的熟悉啊

衡量者:有待过一段时间,也认识些人

雀川这次还得靠你了

衡量者:火药味有点浓

雀川你?!

衡量者:嘘,先办案吧

雀川…这家伙不正常

俄罗斯警署:Ян,мужчина,35,незамужний,одинокий,известныйрусскийписатель-романист,москва

俄罗斯警署:теломужчины,185cm,телонеобнаруженсмертельныйтоксин,грудьножумер,основнойпричинойсмерти,времясмертиоколо3:00.

雀川这样子吗

衡量者:сегодня,во-первых,защититьместопроисшествия,всехнедавнособранныхлюдейнаиндивидуальнойоснове,и,наконец,предоставитьнамсписоксотрудников,должнобытьдостаточновременивдень?

俄罗斯警署:Тытотпарень,чтоприказываешьнам?

衡量者掏出一个奇怪的勋章朝他亮了亮

俄罗斯警署:Чтоэтозаштука?

衡量者:Кажется,тыничегонезнаешь,позовишефа.

一名尉官走了过来

尉官:Чтопроисходит?

衡量者把手中的勋章抛到了尉官脚下

尉官:Чтотыделаешь?!

衡量者:Ясоветуювамвзглянутьнато,чтоуваснаногах,иэтопредупреждение,иядаювамшансуйтисприличнойточкизрения,ивамлучшедержатьэтоподконтролем.

尉官拿起勋章先是一愣,脸上突然冒出冷汗

尉官:Выне...?

衡量者:остановиться

衡量者:Утебяещеестькакие-нибудьвопросы,солдат,безпроблемИдиделай,какяскажу!

尉官立刻带人离开了这边

雀川你到底是谁

衡量者:这个你以后会知道的,另外我劝你不要对我过于防备,我认为我们还是同一类人

雀川真因为是同一类人所以都清楚对方的手段不是吗

衡量者:要斗也不是现在,你这颗苹果还没熟透,我可不打算现在就摘

雀川…你这家伙

雀川在你眼里只是一颗没熟透的果子吗…你会为此付出代价的(低语)

(本章完)

相关推荐